EASY

Tai bandomasis vertimas: „Grįžęs į Vergiją Žiuljenas nesileido į sodą, kol nesutemo. Jo siela buvo pavargusi nuo daugybės galingų emocijų, kurios ją sujaudino per dieną. Ką aš jiems pasakysiu?” – neramiai pagalvojo jis, galvodamas apie damas. Jis toli gražu nepastebėjo, kad jo siela būtų būtent tokių mažų aplinkybių, kurios paprastai užima visą moterų susidomėjimą, lygyje. Žiuljenas dažnai buvo nesuprantamas poniai Derville ir net jos draugei, o jos savo ruožtu tik pusiau suprasdavo viską, ką jos jam sakydavo. Toks buvo aistros judesių, užvaldžiusių šio jauno ambicingo vyro sielą, stiprumo ir, jei drįsčiau taip sakyti, didingumo poveikis. Šioje išskirtinėje būtybėje beveik kiekvieną dieną kildavo audra”.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *

Gérer le consentement aux cookies

Afin d'offrir la meilleure expérience possible, nous utilisons des technologies telles que les cookies pour stocker et/ou accéder aux informations des appareils. Le fait de ne pas consentir ou de retirer son consentement peut avoir un effet négatif sur certaines caractéristiques et fonctions.

View more
Cookies settings
Accepter
Refuser
Confidentialité et cookies
Privacy & Cookies policy
Cookie name Active
Save settings
Cookies settings